כשהגרדיאן עוקף את אל-ג'זירה

ההטיה האנטי-ישראלית של עיתון הגרדיאן הבריטי עובר את גבול הטעם הטוב אפילו של רשת אל-ג'זירה
היום שבו הגרידאן עוקף את אל-ג'זירה מימין, הוא יום בו צריכות להידלק נורות אדומות אצל מי שעדיין חושב שלעיתון הבריטי יש יומרה כלשהי לדווח על ישראל במקצועיות ואובייקטיביות

מקום הפיגוע במישור אדומים, 3.12.14 (פלאש 90)

 

לפני כשבועיים 'פרספקטיבה' הראתה כיצד הגארדיאן הבריטי ערך מחדש דיווח שהפיצה סוכנות הידיעות רויטרס על הטבח בהר נוף, בכך שהשמיט את המילים "חשודים פלסטינים" שהופיעו במקור. אתמול קיבלנו מקרה נוסף של עריכה מחדש, המדגימה היטב את הקו המערכתי של העיתון.

רשת CBS האמריקאית וכן הגרדיאן פרסמו את אותו הדיווח שהפיצה סוכנות הידיעות אי.פי. אבל הכותרות של שניהם היו שונות. כך CBS:

cbs

תרגום:

פלסטיני דוקר שני ישראלים בסופרמרקט בגדה המערבית

השוו לכותרת של עיתון הגרדיאן:

Guardian1

תרגום:

פלסטיני נורה 'לאחר שתקף קונים ישראלים'

הכותרת של הגרדיאן בעייתית מכמה בבחינות. ראשית, המידע הפוך כרונולוגית. מדוע מקדימים את הירי על הפלסטיני (ולא ח"ו המחבל הפלסטיני), לדקירת הקונים על ידיו? אולם יותר בעייתי מכך, הגרדיאן שם גרשיים סביב המילים "לאחר שתקף קונים ישראלים", משמע עורכיו מטילים ספק בכך שהוא בכלל תקף מישהו. מדוע יש פער בין הוודאות שמייחסים עורכי הגרדיאן לכך שהוא נורה לבין כך שהוא דקר קונים לפני כן?

ולסיום, השוו את הכותרת של הגרדיאן עם זו של אל-ג'זירה, המבוססת גם היא באופן חלקי על הדיווח של אי.פי. הכותרת דומה לזו של הגרדיאן, למעט הגרשיים אותם לא חשו עורכי אל-ג'זירה צורך להוסיף, וכן השימוש במילה המפורשת "דקר" ולא המילה הערטילאית "תקף":

al jazeera

תרגום:

פלסטיני נורה לאחר שדקר שני ישראלים

היום שבו הגרידאן עוקף את אל-ג'זירה מימין, הוא יום בו צריכות להידלק נורות אדומות אצל מי שעדיין חושב שלעיתון הבריטי יש יומרה כלשהי לדווח על ישראל במקצועיות ואובייקטיביות.

 

למאמר זה התפרסמו 2 תגובות
Loading Gif... לפתיחת כל התגובות
  1. מסתבר שמלחמתנו מעולם לא פסקה … להבין דיווח מוטה מגורמים עוינים בחו"ל ניתן להכיל …. בכל זאת , המוסלמים משתלטים אט אט ובבטחה באופן דמוגרפי ולכן צפויה הרעה בתחום זה.

הצהרת נגישות

Contrary to popular belief, Lorem Ipsum is not simply random text. It has roots in a piece of classical Latin literature from 45 BC, making it over 2000 years old. Richard McClintock, a Latin professor at Hampden-Sydney College in Virginia, looked up one of the more obscure Latin words, consectetur, from a Lorem Ipsum passage, and going through the cites of the word in classical literature, discovered the undoubtable source. Lorem Ipsum comes from sections 1.10.32 and 1.10.33 of "de Finibus Bonorum et Malorum" (The Extremes of Good and Evil) by Cicero, written in 45 BC. This book is a treatise on the theory of ethics, very popular during the Renaissance. The first line of Lorem Ipsum, "Lorem ipsum dolor sit amet..", comes from a line in section 1.10.32.The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested. Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied by English versions from the 1914 translation by H. Rackham.
Ez accessibility wheelchair logo

נגישות