מי בדיוק נורה בחברון?

מערכת פרספקטיבה

האם עורכי 'הארץ' באנגלית החליטו להציג את המחבל שנורה על ידי החייל, כפלסטיני חסר ישע?

 

לכידה

 

מאת טל רפאל

השוואה בין כותרות הידיעות ב'הארץ' בעברית, לעומת מקבילותיהן במהדורה באנגלית, מעלה תהיה. עורכי המהדורה בעברית, שקוראיהם מכירים היטב את נסיבות התקרית, לא הסתירו את העובדה שהפלסטיני שנורה בעודו שוכב, היה מחבל.

ומה לגבי עורכי המהדורה באנגלית, שקוראיהם ברחבי העולם פחות בקיאים בפרטים?

שפטו בעצמכם:

ניסוח התגיות במהדורה בעברית (החייל שירה במחבל):

הארץ 1

 

ובמהדורה באנגלית (הירי בחברון):

 

הארץ 2

 ****

הארץ 3

 

הארץ 4

 

****

הארץ 5

הארץ 6

 

 ****

הארץ 7

 

 

הארץ 8

****

הארץ 9

הארץ 10

**** הארץ 11

 

הארץ 12

 ****

הארץ 13

הארץ 14

 

בתגובה הציג עמוס שוקן, מו"ל 'הארץ', שתי כותרות מהמהדורה באנגלית, בהן כן צוין שהפלסטיני הירוי היה "תוקף", ומוסיף: "אולי חזקת החפות מחייבת להקפיד בדיווח כך: אם כותבים על חייל, צריך לכתוב מנגד על פלסטיני. אם מתעלמים מחזקת החפות וכותבים מחבל, צריך מנגד לכתוב רוצח".

הערת המערכת: לא נטען ש'הארץ' באנגלית מעולם לא ציין שמדובר במחבל. כן נטען, ועדיין נטען, לשיטתיות בהצגתו כתמים

הוסף תגובה

2 תגובות

  1. לתשומת ליבו של הר שוקן

    אם כך יש לנזוף בעורכי המהדורה העברית על שלא כתבו רוצח בכותרת.

    הגב
  2. שאלה לעמוס שוקן

    האם לברוך גולדשטיין עומדת חזקת החפות? כידוע, הוא לא הועמד לדין מעולם.

    הגב

תגובה
שם
דוא"ל

14 − four =

חזרה למאמרים
הרשמה לניוזלטר
הכניסו את פרטיכם וקבלו עדכונים שוטפים לדוא"ל
אני מסכים לתנאי השימוש
הירשם
פרספקטיבה בפייסבוק
פרספקטיבה בתקשורת
עמותת האם
שותפים