הגיאוגרפיה של עמירה הס

עמירה הס מעבירה מפעל מהגליל לגוש עציון

עמירה הס זקוקה לשיעור בגיאוגרפיה. היום היא פרסמה ידיעה תחת הכותרת "בת למשפחת דיסני מתנערת מהשקעותיה בחברת 'אהבה'" ('הארץ', 17.7.12). אותה בת למשפחת דיסני הגיעה למסקנה שמפעל "אהבה" – בה היא מושקעת – אשר מייצר מוצרי קוסמטיקה מהמינרלים של ים המלח, מנצל משאב אשר מצוי בשטח כבוש (חופי ים המלח) ועל כן היא אינה רוצה ליהנות מרווחי החברה.

עד כאן הכל בסדר. אולם בהמשך הסבירה הס כי:

שמרוק אחזקות [החברה של משפחת דיסני] גם מושקעת במפעל "טבע נאות" שממוקם בגוש עציון ובחברת אורד שמייצרת, בין השאר, טכנולוגיית בקרה ופיקוח לגדר ההפרדה.

ישנה רק בעיה אחת. מפעל "טבע נאות" אינו ממוקם בגוש עציון אלא בקיבוץ נאות מרדכי שבאצבע הגליל. אמנם מסתובבת איזו שמועה עיקשת בקרב פעילי BDS (תנועת החרם נגד ישראל) שהמפעל מצוי באזור התעשייה של גוש עציון, ולכן חלקם ניסו להחרים את החנות של "טבע נאות" במונטריאול. אלא ששמועה זו כמובן אינה נכונה (אגב, בעקבות ניסיון החרם, עלו המכירות ב-7%).

מי שעוקב אחרי כתיבתה של עמירה הס לא אמור להיות מופתע. היא רגילה לבסס חלק מכתבותיה על מידע שמגיע אליה ממקורות בעלי אג'נדה (בדיוק מהסוג שמנסה להחרים את ישראל באופן אובססיבי) מבלי לטרוח להצליב מקורות ולבסס את הנתונים עליהם היא כותבת. בפעם הבאה אנו ממליצים לה לפתוח מפה.

למאמר זה התפרסמו 0 תגובות

הצהרת נגישות

Contrary to popular belief, Lorem Ipsum is not simply random text. It has roots in a piece of classical Latin literature from 45 BC, making it over 2000 years old. Richard McClintock, a Latin professor at Hampden-Sydney College in Virginia, looked up one of the more obscure Latin words, consectetur, from a Lorem Ipsum passage, and going through the cites of the word in classical literature, discovered the undoubtable source. Lorem Ipsum comes from sections 1.10.32 and 1.10.33 of "de Finibus Bonorum et Malorum" (The Extremes of Good and Evil) by Cicero, written in 45 BC. This book is a treatise on the theory of ethics, very popular during the Renaissance. The first line of Lorem Ipsum, "Lorem ipsum dolor sit amet..", comes from a line in section 1.10.32.The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested. Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied by English versions from the 1914 translation by H. Rackham.
Ez accessibility wheelchair logo

נגישות