חמאס כבר מסמן "וי"

עמוס ידלין טוען שלאור עסקת החטופים, אין סיכוי שחמאס יטען לניצחון במלחמה. למרבה הצער, החמאס לא השתכנע

חמושי חמאס ברחובות עזה "מסמנים וי". מקור: ערוץ הטלגרם 'ארץ הג'יהאד'

אף סינוואר כבר לא יחייך ויסמן "וי" – כך קוראת הכותרת שניתנה ב-N12 לפרשנותו של האלוף במיל' עמוס ידלין, ראש אמ"ן לשעבר, על עסקת החטופים (והפסקת האש) מול חמאס בעזה.

ניכר שלידלין חשוב מאוד לדבר בשבחי "היתרון האסטרטגי של עסקת החטופים", להעלות את התמיכה בה ולמתן את התנגדותם של החוששים מהשלכותיה. וכך, בין הנימוקים של מתנגדי העסקה, ידלין מונה את הנימוק הבא:

חייבים לשלול טענה אפשרית של חמאס כי ניצח במלחמה.

האלוף ידלין גורס כי הנימוק הזה כבר "אינו תקף", ומבהיר:

יחיא סינוואר כבר לא יתיישב בכורסה בהפסקת האש ויסמן וי, וגם אחיו מוחמד לא ימהר להוציא את האף מהמנהרה שבה הוא מסתתר. מעבר לכך, רצועת עזה כולה שילמה מחיר כביר על מסע הרצח שהובילו השניים.

כלומר, לדעת ידלין חמאס לא יכול לטעון שהוא ניצח במלחמה, מכיוון שיחיא סינוואר לא יסמן "וי" בידיו (כי הוא מת) וכך גם לא אחיו מוחמד (נחיה ונראה), וגם עקב המחיר הכבד ששילמה רצועת עזה ותושביה.

למרבה הצער, ידלין הפריח כאן איש קש קלוש במיוחד. למרות המחיר הכבד ששילמו העזתים, ארגון החמאס כבר הכריז על ניצחון ללא עוררין, והמוני פלסטינים כבר חוגגים את הניצחון הזה. מבחינתם, המחיר ששילמו רק מחזק את ההישג שלהם.

הנה כמה דוגמאות. מיד לאחר ההכרזה על ההסכם ביום רביעי שעבר, חמאס פרסם את ההודעה הבאה בערוץ הטלגרם שלו:

הסכם הפסקת האש הוא תוצאה של האיתנות האגדית של עמנו הפלסטיני הגדול וההתנגדות האמיצה שלנו ברצועת עזה במהלך יותר מ-15 חודשים…

ההסכם לעצירת התוקפנות בעזה הוא הישג לעם שלנו, להתנגדות שלנו, לאומה שלנו ולאנשים החופשיים של העולם. הוא מסמן שלב מרכזי במאבק המתמשך נגד האויב, וסולל את הדרך להשגת מטרות השחרור והחזרה של עמנו.

הערוץ הקטארי אל-ג'זירה שידר נאום בן 17 דקות של ח'ליל אל-חיה, ראש הלשכה המדינית של חמאס, בו הוא מכריז באופן חד משמעי שהאל העניק ניצחון מוחץ לחמאס ולעם הפלסטיני. אל-חיה הסביר כי ישראל קבעה מטרות ברורות שיצאה למלחמה (כגון מיטוט שלטון חמאס ברצועה), והעובדה שהיא ויתרה עליהן והסכימה לחתום על הפסקת האש ולהסיג כוחותיה מעזה, מוכיחה שהיא הובסה בידי תנועת ההתנגדות האסלאמית ובעלי-בריתה. הוא גם שיבח את טבח השבעה באוקטובר והתחייב להוציא לפועל מעשי טבח רבים נוספים בעתיד, עד לניצחון הסופי בו מדינת ישראל תוחרב.

מן הראוי לציין כי גם שר החוץ האיראני ומשמרות המהפכה האיראניות שיגרו מסרים לבביים, המברכים את "ההתנגדות [חמאס] והעם הפלסטיני" על "הניצחון הגדול" שהם הנחילו ליישות הציונית.

אין פלא, אם כן, שכבר כמה ימים ארגוני הטרור ברצועה מקיימים תהלוכות ניצחון חגיגיות, בהן מחבלים חמושים מריעים בכלי הנשק שלהם ובתנועות "וי" מופגנות:

גם המוני פלסטינים יוצאים לרחוב לחגוג את מה שהם רואים כניצחון כביר. כנראה הם טרם קראו את פרשנותו של האלוף עמוס ידלין, לפיה ההרס הרב שולל מהם כל טענה לניצחון.

פלסטינים חוגגים ניצחון בעזה:

פלסטינים חוגגים ברחבת מסגד אל-אקצה בירושלים עם דגלי ושלטי חמאס:

פלסטינים חוגגים ניצחון בגדה המערבית:

התמונה ברורה: גם בלי שיחיא סינוואר ייצא ממנהרה ויסמן "וי", ארגון החמאס טוען לניצחון בריש גלי, והמוני פלסטינים מאמינים לו וחוגגים את ניצחונם. אם ידלין סבור שמדובר במחיר קטן לעומת התועלות שבעסקת הפסקת האש בתמורה לחטופים, עליו לומר זאת במפורש ולאפשר לציבור לשפוט בעצמו.

במקום זאת הוא נוקט בדמגוגיה זולה, לפיה אין סיכוי שחמאס יכריז על ניצחון – והוא טוען זאת בו בזמן שחמאס אכן מכריז על ניצחון. ואם זה המצב, מדוע שנקשיב לקריאות ההרגעה שלו?

להצטרפות לרשימת התפוצה וקבלת עדכונים שוטפים במייל לחצו כאן.

למאמר זה התפרסמו 0 תגובות

הצהרת נגישות

Contrary to popular belief, Lorem Ipsum is not simply random text. It has roots in a piece of classical Latin literature from 45 BC, making it over 2000 years old. Richard McClintock, a Latin professor at Hampden-Sydney College in Virginia, looked up one of the more obscure Latin words, consectetur, from a Lorem Ipsum passage, and going through the cites of the word in classical literature, discovered the undoubtable source. Lorem Ipsum comes from sections 1.10.32 and 1.10.33 of "de Finibus Bonorum et Malorum" (The Extremes of Good and Evil) by Cicero, written in 45 BC. This book is a treatise on the theory of ethics, very popular during the Renaissance. The first line of Lorem Ipsum, "Lorem ipsum dolor sit amet..", comes from a line in section 1.10.32.The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested. Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied by English versions from the 1914 translation by H. Rackham.
Ez accessibility wheelchair logo

נגישות