עיוותי התרגום של 'הארץ' באנגלית – פרק 31

שוב מצליח העיתון הישראלי הנקרא ביותר בקרב דיפלומטים ועיתונאים זרים בארץ, לספק להם מידע שגוי לחלוטין שכלל לא הופיע בידיעה בעברית.

שוב מצליח העיתון הישראלי הנקרא ביותר בקרב דיפלומטים ועיתונאים זרים בארץ, לספק להם מידע שגוי לחלוטין שכלל לא הופיע בידיעה בעברית.

                                                                                   השופט בדימוס ניסים ישיעה

שוב לקחו מתרגמי 'הארץ' באנגלית טקסט שהופיע במקור בעברית ושינו אותו עבור קהל קוראיהם דוברי האנגלית. הפעם מדובר בדיווח על התפטרותו של השופט המחוזי אשר אמר במהלך משפט אונס כי "יש בנות שנהנות מאונס".

בכתבה בעברית של רויטל חובל ("השופט שאמר ש'יש בנות שנהנות מאונס' הודיע כי יפרוש מתפקידו", 5.6 באתר, 6.6 במודפס) נכתב:

ישעיה, שופט בדימוס ששימש בעבר כשופט בית המשפט המחוזי בתל אביב אמר השבוע במהלך דיון כי "יש בנות שנהנות מאונס". הוא עמד בראשות ועדת ערר של הביטוח הלאומי שדנה בערעור צעירה, כיום בת 19, שנאנסה לפני שש שנים על ידי ארבעה צעירים פלסטינים סמוך למחסום חיזמה.

ומה קראו דיפלומטים, עיתונאים זרים וסוכני דעה למיניהם, כאשר קראו את 'הארץ' באנגלית בבוקר יום חמישי, 6.6?

  

                         

תרגום:

התבטאותו של ישעיה כי "יש בנות שנהנות מאונס" נאמרה השבוע בזמן שעמד בראשות ועדת ערר שדנה בעניינה של קרבן אונס בגיל העשרה. הצעירה הפלסטינית, כיום בת 19, נאנסה לפני שש שנים על ידי ארבעה צעירים פלסטינים סמוך למחסום חיזמה של הגדה המערבית, סמוך לירושלים.

אמת, לא הנאנסת היא נושא הכתבה, והמוצא האתני שלה לא באמת משנה או משפיע על התבטאותו האומללה של השופט בדימוס. כמו כן, לא מדובר כאן בטעות שמשחירה את פניה של ישראל. ובכל זאת, מדובר בחוסר מקצועיות לא פחות ממדהימה, בה מתרגם מצליח להכניס לעיתון מידע שגוי לחלוטין, אשר מעבר להיותו מנותק מהמציאות, בכלל לא מופיע בכתבה המקורית.

הדיווח המקוון באנגלית כבר תוקן, ועתה אנו ממתינים לפרסום של תיקון גם במהדורה המודפסת.

למאמר זה התפרסמו 0 תגובות

הצהרת נגישות

Contrary to popular belief, Lorem Ipsum is not simply random text. It has roots in a piece of classical Latin literature from 45 BC, making it over 2000 years old. Richard McClintock, a Latin professor at Hampden-Sydney College in Virginia, looked up one of the more obscure Latin words, consectetur, from a Lorem Ipsum passage, and going through the cites of the word in classical literature, discovered the undoubtable source. Lorem Ipsum comes from sections 1.10.32 and 1.10.33 of "de Finibus Bonorum et Malorum" (The Extremes of Good and Evil) by Cicero, written in 45 BC. This book is a treatise on the theory of ethics, very popular during the Renaissance. The first line of Lorem Ipsum, "Lorem ipsum dolor sit amet..", comes from a line in section 1.10.32.The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested. Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied by English versions from the 1914 translation by H. Rackham.
Ez accessibility wheelchair logo

נגישות