אתר "וואלה!" מתקן

בעקבות פניה של פרספקטיבה, תיקן אתר 'וואלה!' מפה רצופת טעויות

המפה שצירף אתר 'וואלה!' לדיווח על שלושת הנערים החטופים נפתלי פרנקל, גיל-עד שאער ואייל יפרח, היא דוגמה יפה כיצד לפעמים גרפיקות נלוות, יכולות להטעות במקום לפשט:

walla_1

הטעות הגסה ביותר כי היא כמובן העובדה כי ירושלים עברה כולה לצדו המזרחי של הקו הירוק, כמו מעולם לא התרחשו מלחמת העצמאות או מלחמת ששת הימים. אבל זו איננה הטעות היחידה. המפה מציגה את כל שלושת החטופים, כאילו מקום מגוריהם הוא בהתנחלויות. לגבי שניים מתוך שלושת החטופים מדובר בטעות.

איל יפרח גר בעיר אלעד שלכל הדעות איננה נמצאת בשטחים, ואף לא כל כך קרובה אל הקו הירוק (המסומן בקו מקווקוו):walla_2

במקרה של נפתלי פרנקל ניתן עוד להתווכח, שכן הנקודה עצמה חופפת את הקו הירוק, כפי שהיישוב נוף איילון עצמו חופף אותה. ניתן לראות במפה של גוגל, כי היישוב נמצא על הקו, רובו בפנים (הקו המקווקוו מסמן את הקו הירוק):

walla_3

נציין במאמר מוסגר כי נוף איילון נושק בכלל למובלעת לטרון, איזור שהוגדר כשטח הפקר בתום מלחמת העצמאות, וכן כי נוף איילון לא מופיע ברשימת ההתנחלויות של שלום עכשיו.

המפה של 'וואלה!', אם כן, לא רק שלא תורמת להבנת הסיפור, אלא אפילו מטעה את הקוראים.

לאחר ש'פרספקטיבה' פנתה ל'וואלה!', המפה תוקנה ועתה מופיעה באתר המפה הבאה:

walla_4

למאמר זה התפרסמו 0 תגובות

הצהרת נגישות

Contrary to popular belief, Lorem Ipsum is not simply random text. It has roots in a piece of classical Latin literature from 45 BC, making it over 2000 years old. Richard McClintock, a Latin professor at Hampden-Sydney College in Virginia, looked up one of the more obscure Latin words, consectetur, from a Lorem Ipsum passage, and going through the cites of the word in classical literature, discovered the undoubtable source. Lorem Ipsum comes from sections 1.10.32 and 1.10.33 of "de Finibus Bonorum et Malorum" (The Extremes of Good and Evil) by Cicero, written in 45 BC. This book is a treatise on the theory of ethics, very popular during the Renaissance. The first line of Lorem Ipsum, "Lorem ipsum dolor sit amet..", comes from a line in section 1.10.32.The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested. Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied by English versions from the 1914 translation by H. Rackham.
Ez accessibility wheelchair logo

נגישות