"דרכי שלום"

"סדר מופתי"; "מרי אזרחי"; "דרכי שלום" – עודה בשאראת וזהא חסן מתרגשים ב'הארץ' מהמאבק הפלסטיני בשבועיים האחרונים. התמונות מספרות סיפור אחר

 

מטבח בית משפחת סלומון בישוב נווה צוף חלמיש (צילום: דו"צ)

מאת טל רפאל ושלומי בן מאיר

כך כתב השבוע עודה בשארת ב'הארץ':

מה שקרה בשבועיים האחרונים הוא אנטי־תזה לדרך הפנאטית הדתית והקיצוניות הלאומית. כאשר עשרות אלפי פלסטינים מחליטים להיאבק בדרכי שלום, כשהם מתפללים ברחובות בסדר מופתי, כאשר הם נוקטים מרי אזרחי נגד החלטות הממשלה — זה מסר חשוב של ציבור נחוש ולא אלים, המוכן לספוג אבידות בגוף ובנפש בלי לחזור בו מדרישותיו.

אפשר לומר, שההתרחשויות שהחלו בפיגוע במקום קדוש — דבר המנוגד גם לציווי הדתי — נהפכו למרי אזרחי

לדברי בשארת, הפיגוע בהר הבית, שהתרחש ב-14.7.2017, היווה נקודת המפנה. מאז רצח שני השוטרים הישראלים ביריות בגבם על ידי שלושה מחבלים, חל שינוי של ממש והפלסטינים פצחו ב"מרי אזרחי", שהוא מטבעו בלתי אלים.

דברים ברוח דומה נכתבו במאמר אחר בגרסה האנגלית של 'הארץ', המשבח אף הוא את "השיטות הלא-אלימות" בהן נקטו הפלסטינים בשבועות האחרונים, שיטות המזכירות לכותבת, זהא חסן, את מאבקיהם של רוזה פארקס, מהטמה גנדי ומרטין לות'ר קינג.

אלא שלמרבה הצער והטרגדיה, כמה מאירועי השבועות האחרונים עומדים בניגוד לחזונו של בשאראת אודות מאבק מופתי ובלתי אלים. בשאראת אינו מזכיר כלל את הרצח בחלמיש ב-21 ליולי, של יוסי, אלעד וחיה סלומון ז"ל- שהיה מן הסתם הופך לטבח מחריד אף יותר, אלמלא חייל בחופשה שנזעק למקום ונטרל את המחבל. כזכור, המחבל הצהיר בחשבון הפייסבוק שלו כי הוא מתכוון לפגוע ב"בני הקופים והחזירים" ה"סוגרים את שערי אל-אקצא"- סטטוס שזכה בשעות שלאחר הרצח ב-18 אלף לייקים. לא בדיוק "אנטי־תזה לדרך הפנאטית הדתית", כדברי בשאראת.

למותר לציין כי רצח בני משפחת סלומון לא גונה בפומבי על ידי אף מנהיג פלסטיני. יתר על כן, לאחר שפורסם כי ראש ועדת הקשר באש"ף עם החברה הישראלית, מוחמד אל-מדני, גינה את הרצח, זה מיהר להכחיש את הדברים ואיים לתבוע את המפרסמים על הפגיעה בשמו הטוב. הוא כנראה טרם שמע אודות האופנה הפלסטינית החדשה של התנגדות בלתי אלימה.

ומה בנוגע להפגנות הפלסטיניות בשבועיים האחרונים? האם ניתן לכנות את הלוויות המחבלים מהר הבית באום אל פחם, בהן המונים קראו קריאות בשבח השהידים ואף ירו זיקוקים לאות שמחה, כ"דרכי שלום"? האם הן מציינות את תחילתו של מאבק פלסטיני נטול אלימות? לא היה קשה כל כך לבחון את העניין. בשבועיים האחרונים היו הפגנות במספר מוקדים.  דרכי שלום? מרי אזרחי בלתי אלים? להלן כמה דוגמאות:

הפגנה ליד שער המשגיח בהר הבית, 21.7.2017:

המפגינים זועקים "ח'ייבר יא יהודים, מוחמד עוד ישוב" (האזכור הוא לטבח שביצע מוחמד בשבטים היהודים בח'ייבר, במאה השביעית לספירה).

תגובת עודה בשראת: "עיקר המאבק היה אזרחי ולא אלים, אך כמו בכל מקום בשולי המאבק היו עימותים שברובן תוצאה של פרוסקציות של כוחות הכיבוש. מה עוד שמאבק אזרחי בעיקר ללא שימוש בנשק, ובמיוחד נשק חם, וכך היו פני הדברים במקום המרכזי של האירועים בירושלים".

למאמר זה התפרסמו 3 תגובות
Loading Gif... לפתיחת כל התגובות
  1. טוב וחשוב לראות למה הערבים קוראים שלום. טוב שהארץ פרסם את המאמר הזה, לדעתי אפילו לא הבינו מה הם אומרים..טוב וחשוב לראות למה הערבים קוראים שלום. טוב שהארץ פרסם את המאמר הזה, לדעתי אפילו לא הבינו מה הם אומרים..

  2. וגם אם ההפגנות היו לא אלימות, הם הפגינו על ה"זכות" להכניס כלי נשק למקום שהם טוענים שקדוש להם. זה כבר אומר הכל.

  3. אל ארד שונא יהודים, אל תפריעו להם לקדם את הנרטיב של שותפיהם הטבעיים, רוצחי יהודים…
    והעובדה שהפסולת הזו בכנסת ישראל מעידה על הצורך הדחוף בטיהור מערכת המשפט ה(אנטי) יהודית/ישראלי….

הצהרת נגישות

Contrary to popular belief, Lorem Ipsum is not simply random text. It has roots in a piece of classical Latin literature from 45 BC, making it over 2000 years old. Richard McClintock, a Latin professor at Hampden-Sydney College in Virginia, looked up one of the more obscure Latin words, consectetur, from a Lorem Ipsum passage, and going through the cites of the word in classical literature, discovered the undoubtable source. Lorem Ipsum comes from sections 1.10.32 and 1.10.33 of "de Finibus Bonorum et Malorum" (The Extremes of Good and Evil) by Cicero, written in 45 BC. This book is a treatise on the theory of ethics, very popular during the Renaissance. The first line of Lorem Ipsum, "Lorem ipsum dolor sit amet..", comes from a line in section 1.10.32.The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested. Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied by English versions from the 1914 translation by H. Rackham.
Ez accessibility wheelchair logo

נגישות