'הארץ' לטובת 'הרשימה המשותפת' ונגד 'המחנה הציוני'

מאמר המערכת של 'הארץ' מוציא את המרצע מן השק: הרשימה הערבית המשותפת היא, בעיני העיתון, מפלגה חיובית וזוכה לשבחים ולתמיכה. 'המחנה הציוני' היא מפלגה שלילית הראויה לגידופים ולעלבונות

בתמונה: ח"כי המשותפת. "נציגים אותנטיים של חמישית מאזרחי המדינה", שהמאבק בהם "פסול וחסר סיכוי"

מאמר המערכת של 'הארץ' מהיום, (שמאל ליהודים בלבד, 16.10) מתרעם על יו"ר מפלגת 'המחנה הציוני' אבי גבאי, שהודיע שלא יצרף את הרשימה הערבית המשותפת לקואליציה בראשותו (אם וכאשר).

מערכת 'הארץ' אינה חוסכת במילים קשות על גבאי:

"דברים חמורים מאד", "חמורים במיוחד", "ניחוח עז של לאומנות", "התבטא כפי שהתבטא כדי לשאת חן בעיני חוגי הימין ולנסות לקושש קולות בקרב שונאי הערבים בחברה", "מאבק פסול וחסר סיכוי", "עמדות נפסדות", "חיקוי זול של יו"ר יש עתיד", "לעולם לא יגיע לשלטון"

ועוד ועוד דברי כעס וביקורת.

גם במילים טובות על הרשימה המשותפת לא חוסכת מערכת 'הארץ':

"הנציגה האותנטית של מרבית אזרחי המדינה הערבים", חותרת ל"פתרון שתי המדינות," נאבקת נגד קיפוחם המשווע של ערביי ישראל ולמען שוויון זכויות לכל" וכו'

במה כן חוסכת מערכת 'הארץ'? במילות ביקורת על הרשימה המשותפת. למעשה, בכל המאמר כולו ישנן 5 מילות ביקורת רפה: בהתייחסה למרכיבי הרשימה המשותפת, מעירה מערכת 'הארץ' ש

חלקם קיצוניים יותר וחלקם פחות.

לטובת קוראי 'הארץ', ובמיוחד לקוראי המהדורה באנגלית, שנחשפו להצגה מעוותת זו של הדברים, הנה השלמה קצרה שנשמטה משום מה מהמאמר ושמאירה באור מעט אחר את הודעת יו"ר 'המחנה הציוני' גבאי:

נציגיה הנבחרים של הרשימה המשותפת תומכים בחיזבאללה ומתנגדים להגדרתו כארגון טרור

נציגיה הנבחרים תומכים במשטר אסד הרצחני

נציגיה הנבחרים תומכים במחבלים פלסטיניים רוצחי אזרחים, מצדיעים להם, וח"כ מכהן מטעמה אף סייע להם באופן פעיל.

הרשימה המשותפת נמנעה במפגיע מלגנות פיגוע טרור שביצעו ערבים ישראלים ונציגיה הנבחרים מסיתים את ערביי ישראל להתנגדות אלימה למדינה

מערכת 'הארץ' משבחת כאמור את המשותפת כמפלגה החותרת לפתרון שתי המדינות, אבל מסתירה את הסנטימנט החזק במפלגה, הרואה בפתרון שתי המדינות – הכנה לפתרון המדינה האחת

וכמובן שמסתירה גם את קיומם של גורמים מרכזיים ברשימה, המבטאים שאיפה מוצהרת לכינון מדינת הלכה אסלאמית על חורבות ישראל

למה, אם כן, נוטה מערכת 'הארץ' באופן כה מובהק לרשימה הערבית המשותפת ולא למפלגת 'המחנה הציוני'?

תשובה אפשרית נתנה מערכת 'הארץ', לאחר שנציגה בכירה של 'הרשימה המשותפת', ח"כ, חנין זועבי, כינתה את חיילי צה"ל "רוצחים". האם גינתה מערכת 'הארץ' את זועבי על דבריה? לא. התייצבה לימינה והגנה על זכותה לומר את הדברים. יותר מזה, אחד מבולטי הכותבים בעיתון אף הודה לזועבי על דבריה, ותודתו פורסמה ככותרת בעיתון.

כך שהשאלה העולה, אפוא, איננה נוגעת לקשר בין מפלגת 'המחנה הציוני' לבין 'הרשימה המשותפת', אלא לקשר בין 'הארץ' לבין 'המחנה הציוני'.

למאמר זה התפרסמו 4 תגובות
Loading Gif... לפתיחת כל התגובות
  1. בין כל העובדות המטרידות על הרשימה המשותפת שכחתם אחת חשובה מאוד שגם אליה כתבי הארץ הנאורים לא מתייחסים. יש ברשימה חבר כנסת שנשוי לשתי נשים, טלב אבו-עראר. לא ברור לי איך כל הפרוגרסיבים מטעם עצמם מוכנים לבלוע את הצפרדע הזו. בשבילי זה מספיק כדי לפסול את כל הרשימה כי מפלגה שלא יודעת לבדל את עצמה מאנשים כאלו לא שווה את התיחסותי.

  2. הס מלהזכיר שהרשימה המשותפת סירבה להסכם עודפים עם מרץ.
    אם חיבור טכני למרץ פסול בעיניי המשותפת אז כיצד ניתן לראות בה מפלגה שניתן ליצור איתה חיבור כלשהוא ?

  3. הארץ הוא פסולת אנטישמית, לא חושב שמשהו מופתע משנאת יהודים וישראל שנוטפת מהם… הארץ – עיתון לאנשים בוגדים!

הצהרת נגישות

Contrary to popular belief, Lorem Ipsum is not simply random text. It has roots in a piece of classical Latin literature from 45 BC, making it over 2000 years old. Richard McClintock, a Latin professor at Hampden-Sydney College in Virginia, looked up one of the more obscure Latin words, consectetur, from a Lorem Ipsum passage, and going through the cites of the word in classical literature, discovered the undoubtable source. Lorem Ipsum comes from sections 1.10.32 and 1.10.33 of "de Finibus Bonorum et Malorum" (The Extremes of Good and Evil) by Cicero, written in 45 BC. This book is a treatise on the theory of ethics, very popular during the Renaissance. The first line of Lorem Ipsum, "Lorem ipsum dolor sit amet..", comes from a line in section 1.10.32.The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested. Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied by English versions from the 1914 translation by H. Rackham.
Ez accessibility wheelchair logo

נגישות