לפעמים 'הארץ' באנגלית דווקא מפתיע לטובה

במהדורה העברית של 'הארץ', סירבה הסוכנות היהודית לאפשר לפליטה סורית יהודיה שהתאסלמה להימלט לישראל. המהדורה באנגלית סיפרה סיפור שונה

העיר הסורית חאלב. כנראה שהגיע הזמן לברוח. (צילום: רויטרס)

 

בדרך כלל מפתיעה המהדורה באנגלית של 'הארץ' לרעה. היום מתברר שלא תמיד. סיפור מעניין על פליטה סורית יהודיה שהתאסלמה, וביקשה להימלט לישראל, כולל במהדורה באנגלית מידע חשוב שנמנע מקוראי המהדורה בעברית. ההסבר לכך, כפי הנראה, הוא שהכתבה פורסמה במקור באנגלית.

הידיעה במהדורה בעברית, ("שלוש יהודיות חולצו מחאלב לטורקיה, אחת מהן נאלצה לשוב כי לא קיבלה אישור עלייה לאחר שהתאסלמה", 11.10) דיווחה על תגובה מקוממת של הסוכנות היהודית למצוקתה של הסורית:

הסוכנות היהודית מנעה מיהודייה סורית ובני משפחתה שביקשו להימלט ממלחמת האזרחים בארצה להיכנס לישראל מכיוון שהתאסלמה. האשה נמלטה מסוריה יחד עם אמה ואחותה, שהורשו לעלות לארץ, אך היא לא קיבלה אישור כניסה לארץ ונאלצה לשוב לחאלב ומאז לא ידוע מה עלה בגורלה. מהסוכנות היהודית נמסר כי ההחלטה התקבלה בהתאם לחוק השבות שלא מאפשר עלייה למי שהמיר את דתו מיהדות.

בהמשך הכתבה מובאת תגובת הסוכנות היהודית, לפיה "לאשה הוצעו אפשרויות הגירה אחרות פרט לישראל, אך היא סירבה" משכך, היא חזרה לחאלב, ולמלחמת האזרחים הסורית.

אלא שבגרסה באנגלית מובאת התגובה של הסוכנות היהודית במלואה, ועלה ממנה סיפור שונה בתכלית:

“ It was suggested to her that she apply for a tourist visa at the Israeli consulate in Istanbul and then finalize her status once she entered the country or that she apply for asylum status, but she declined for her own reasons,"

תרגום:

הוצע לה להגיש בקשה לוויזת תיירים בקונסוליה הישראלית באיסטנבול, ולהסדיר את מעמדה לאחר שהיא נכנסה למדינה, או שתבקש מעמד של פליטה, אבל היא סרבה להצעה, וסיבותיה עמה.

יוצא אם כך, שלא נמנע מהאישה להגיע לישראל, אלא רק "לעשות עלייה" על שלל הזכויות הכרוכות בכך. ההבדל מהותי, שכן בניגוד לעולה מהגרסה העברית, לפיה הופקרה האישה לגורלה בחאלב המדממת שבסוריה, מהגרסה באנגלית עולה שהאישה יכולה היתה להצטרף לאמה ולאחותה בישראל, רק במעמד שונה.

 

למאמר זה התפרסמו 2 תגובות
Loading Gif... לפתיחת כל התגובות
  1. באמת מעניין מה קרה שם: שוקן נרדם בשמירה – או שהתחילו לתרגם לו את המהדורה האנגלית באופן סלקטיבי?

  2. פליטים זה כבר תפוח אדמה לוהט אפילו באירופה. השקר הזה נזנח, ויוחלף במהירה בשקר אנטישמי אחר. שיטת השקר המתחלף ("תקייה") מוכרת מהשמאל לא מאתמול.

הצהרת נגישות

Contrary to popular belief, Lorem Ipsum is not simply random text. It has roots in a piece of classical Latin literature from 45 BC, making it over 2000 years old. Richard McClintock, a Latin professor at Hampden-Sydney College in Virginia, looked up one of the more obscure Latin words, consectetur, from a Lorem Ipsum passage, and going through the cites of the word in classical literature, discovered the undoubtable source. Lorem Ipsum comes from sections 1.10.32 and 1.10.33 of "de Finibus Bonorum et Malorum" (The Extremes of Good and Evil) by Cicero, written in 45 BC. This book is a treatise on the theory of ethics, very popular during the Renaissance. The first line of Lorem Ipsum, "Lorem ipsum dolor sit amet..", comes from a line in section 1.10.32.The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested. Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied by English versions from the 1914 translation by H. Rackham.
Ez accessibility wheelchair logo

נגישות