חוק העמותות מדרדר את 'הארץ' לסכיזופרניה

מערכת פרספקטיבה

ידיעה על החוק פורסמה במקביל במהדורה בעברית ובמהדורה באנגלית, בהבדלים מהותיים. האם הרישול בתרגום לאנגלית מסגיר את סדר היום של עורכי המהדורה?

 

לכידה

 

 מאת טל רפאל

הכותרת הראשית במהדורת 'הארץ' באנגלית אתמול בבוקר, קבעה ש"נתניהו מנסה להגביל את תפקידם של ארגוני השמאל בבחירות ישראליות עתידיות".

הכוונה, כפי שאכן הוצגה בכותרת אותה הידיעה במהדורה בעברית של העיתון, היתה להצעת החוק לפיה יוגבלו סך התרומות של ארגונים בקמפיין בחירות, מימין ומשמאל כאחד.

הייתכן שעורכי המהדורה באנגלית חשו שלא בנוח עם האופי המאוזן של הצעת החוק, והחליטו לערוך בה כמה שיפוצים? קריאת כותרת המשנה והידיעה עצמה, סיפקו תשובה משעשעת:

 

הכותרת במהדורה בעברית:

 

לכידה

הכותרת במהדורה באנגלית:

לכידה

משפט הפתיחה במהדורה בעברית:

לכידה

מתוך משפט הפתיחה במהדורה באנגלית, נמחקה העובדה שהחוק כולל עמותות ימין, אולם הדבר נעשה ברישול מה: המילה ימין נמחקה, אבל לא ו' החיבור:

לכידה

דבריו של ח"כ יואב קיש, יוזם הצעת החוק בגרסה בעברית:

לכידה

דבריו של קיש בגרסה באנגלית (לכו חפשו את עמותות ברק):

לכידה

עדכון 9.3:

באתר הארץ באנגלית תיקנו את הכתבה וציינו שהחוק יחול גם על עמותות ימין:

political ngos amended

הוסף תגובה

תגובה אחת

  1. huck

    מקור בכיר סיפר לי, שמסתובב להם במערכת ונדליסט שמשנה להם כתבות באנגלית כל הזמן, השמועה אומרת שמדובר באיזה בחור שובב בשם שוקן.

    הגב

תגובה
שם
דוא"ל

11 − 1 =

חזרה למאמרים
הרשמה לניוזלטר
הכניסו את פרטיכם וקבלו עדכונים שוטפים לדוא"ל
אני מסכים לתנאי השימוש
הירשם
פרספקטיבה בפייסבוק
פרספקטיבה בתקשורת
עמותת האם
שותפים