האסירים הפלסטינים – שגיאה ועוד שגיאה 'הארץ' באנגלית הצליח להטעות את קוראיו יומיים ברציפות בנוגע למחבלים הפלסטינים ששוחררו אמש מהכלא. באופן פלאי, שתי הטעויות מטעות לאותו הכיוון. תמר שטרנטל | 30.10.13 | שתף צייץ שתף שלח לחבר הדפס 'הארץ' באנגלית הצליח להטעות את קוראיו יומיים ברציפות בנוגע למחבלים הפלסטינים ששוחררו אמש מהכלא. באופן פלאי, שתי הטעויות מטעות לאותו הכיוון. פלסטינים חוגגים את שחרור המחבלים (פלאש 90) כבר יומיים ברציפות עיתון 'הארץ' באנגלית מפרסם שגיאות עובדתיות בנוגע למחבלים הפלסטינים אשר השתחררו אמש מהכלא. טעות אחת כבר תוקנה בעקבות פניית 'פרספקטיבה', וטעות שניה טרם תוקנה. אתמול, בדיווח בעברית על שחרור המחבלים, נכתב: מלשכת ראש הממשלה נמסר כי כל האסירים המשוחררים ביצעו את הפיגועים שבגינם נכלאו לפני החתימה על הסכמי אוסלו וריצו תקופות מאסר של 17 עד 28 שנים בכלא. ואילו באנגלית נכתב משהו אחר: The Prime Minister’s Office stated that all of the prisoners slated for release were involved in attacks before the Oslo Accords were signed, and all received sentences of between 17 and 28 years in prison. תרגום: מלשכת ראש הממשלה נמסר כי כל האסירים המיועדים לשחרור היו מעורבים בפיגועים לפני החתימה על הסכמי אוסלו ונדונו לתקופות מאסר של 17 עד 28 שנים בכלא. בעוד הדיווח בעברית דייק בכך שהאסירים המדוברים ריצו תקופות מאסר שבין 17-28 שנים, באנגלית נכתב שהם נדונו לתקופות מאסר שבין 17-28 שנים, וההבדל הוא כמובן מהותי. כידוע, כל האסירים, למעט שלושה, נדונו לפחות למאסר עולם אחד. היוצאים מן הכלל הם מוקבל מחמד בדווי נאג'ח (38 שנים), עאשור מסבאח חליל מוחמד (30 שנים) וקרעאן עזת מוסא מוסא (28 שנים. את הרשימה המלאה ניתן למצוא באתר השב"ס). בעקבות פניית 'פרספקטיבה', תיקן 'הארץ' את הדיווח המקוון, ופרסם במהדורה המודפסת את התיקון הבא: תרגום: בשל טעות תרגום, כתבה של ברק רביד ויהונתן ליס… ציינה באופן שגוי את אורך תקופות המאסר אשר קיבלו 26 האסירים הפלסטיניים האמורים להשתחרר השבוע. כולם נדונו למאסרי עולם, או לפחות ל-30 שנה. (נציין כי גם בתיקון ישנה טעות, שכן תקופת המאסר הקצרה ביותר אינה 30 שנה, אלא 28 שנה כפי שניתן לראות ברשימת האסירים שפרסם השב"ס). ואילו היום הטעתה המהדורה המודפסת של 'הארץ' באנגלית את קוראיה בכך שבכיתוב מתחת לתמונה שהופיעה בשער העיתון, נכתב: Thousands of Israelis protested last night outside the Ofer detention center in the West Bank against the planned release of 26 Palestinian prisoners. The prisoners, several of whom were convicted of attacks in which Israelis were killed, had been brought to the Ofer facility earlier in the day, ahead of their scheduled release today. תרגום: אלפי ישראלים הפגינו אמש מחוץ לכלא עופר שבגדה המערבית נגד השחרור המתוכנן של 26 אסירים פלסטיניים. האסירים, אשר חלקם הורשעו בפיגועים בהם נהרגו ישראלים, הובאו לכלא עופר מוקדם יותר היום, לקראת שחרורם המתוכנן להיום. כל 26 המחבלים הורשעו ברצח ישראלים ולא "חלקם", כפי שנכתב בכיתוב השגוי. 'פרספקטיבה' שוב פנתה ל'הארץ' על מנת שיתקנו את הטעות.