ה-CNN: צה"ל "פולש" והורג "אנשים" טרוריסטים לוחמים הם "פלסטינים", מסגד המשמש לפגיעה בכוחות צה"ל הותקף ללא סיבה, ומי שיורים על צה"ל ומשליכים מטעני חבלה הם "מפגינים". יום רגיל במשרדי CNN מערכת פרספקטיבה | 27.09.23 | מחבלים פלסטינים בג'נין, בשבוע שעבר. צילום: נאסר אישתייה/פלאש90 שתף צייץ שתף שלח לחבר הדפס מאת: דייוויד ליטמן כיצד דיווח ה-CNN אודות אירועי השבוע שעבר ביו"ש וברצועת עזה, במהלכם נהרגו כמה פלסטינים על ידי צה"ל? כצפוי, בכתבה מוטה ומעוותת המסתירה את מעורבותם של ארגוני טרור פלסטינים באירועים, ואת השימוש שלהם במסגדים לצרכים צבאיים. הדיווח מספר לצרכני החדשות האמריקנים כי "ארבעה אנשים נהרגו… כתוצאה מפלישת הצבא הישראלי למחנה הפליטים בג'נין…", אך הוא לא מספר כי כל אותם ארבעה פלסטינים הוכרו על ידי החמאס או הג'יהאד האסלאמי כאנשיהם. הכותבים, כארים ח'אדר, הדס גולד ואיבראהים דהמן, כותבים על סרטון וידאו אשר "מראה צריח מסגד במחנה החוטף פגיעה ישירה" מאש צה"ל. אך הם אינם כותבים כי אותו סרטון מראה בבירור בקבוק תבערה המושלך מהצריח לעבר הכוחות. Just another day in Jenin using a minaret like a clock tower for deranged gunmen. pic.twitter.com/IV8LPck1dP— The Mossad: Satirical, Yet Awesome (@TheMossadIL) September 19, 2023 ההשמטה הראשונה הותירה את הקוראים ללא הקשר ראוי, מבלי לדעת שצה"ל לא טבח בפלסטינים תמימים סתם, אלא לקח חלק בקרב נגד טרוריסטים. ההשמטה השנייה הסתירה מהקוראים שאותם טרוריסטים ניצלו את המסגד לצרכים צבאיים, ובמקום זאת נטעה בליבם את הרושם שכוחות צה"ל ירו על מסגד ללא סיבה של ממש. הכתבה ממשיכה בתיאור אבסורדי של אירוע אלים נוסף: בעזה, בשלישי אחה"צ, גבר פלסטיני אחד נהרג וכמה אחרים נפצעו מאש ישראלית שחצתה את גדר הגבול, במהלך הפגנות שגרתיות שמתקיימות לאורך הגבול במהלך השבוע, בהן המפגינים משליכים מטעני חבלה, שורפים צמיגים ולעתים יורים בנשק על הכוחות הישראלים שמעבר לגדר. זה פשוט שגוי, ולמען האמת פשוט מגוחך לכנות את מי ש"משליכים מטעני חבלה" ו"יורים בנשק" בתור "מפגינים" המשתתפים ב"הפגנה". הדיווחים העקומים והאובססיביים של ה-CNN ממשיכים להותיר את הקהל שלהם נטול מידע חיוני להבנת האירועים. מן הראוי לציין כי כל ההשמטות מגמדות או מעלימות את הטרור והאלימות המופנים כנגד ישראל, ומעצימות את התגובה הישראלית לטרור. המאמר פורסם לראשונה באנגלית באתר CAMERA. עיבד ותרגם לעברית: שלומי בן מאיר.